返回第一百二十四章——诱拐大作战(1 / 1)懒人不想洗碗首页

关灯 护眼     字体:

上一章 目录 下一章

看着夏洛克离开的身影,小劳伦斯回忆起了在赌场里的事情。

那个脸上始终带着澹澹笑容的男人一脸从容的让自己欠下了一大笔的债务,还一脸笑吟吟的问道,“还要再来一局吗,劳伦斯少爷。”

在连输十几局之后,劳伦斯也失支了继续玩下去的欲望。

单方面的被碾压是很影响游戏体验。

不过他倒是对另外一件事情提起了兴趣。

“你是怎么做到的?”劳伦斯问道。

他是怎么做到能够连续赢下那么多次的赌博的。

“这涉及到概率学还有心理博弈,面容微表情,以及战术策略等方面的知识。”

他将手上的扑克牌放了下来,双手交叉,放在了赌桌上,脸上挂着和善】的笑容,“想学吗?我可以教你啊!”

“不过我有一个条件。”对方停顿了片刻,然后说道,“我想见你的父亲。”

于是小劳伦斯便带着他来到自己的家中,并且全程目睹了他们之间的辩驳。

这还是他第一次见到责怪他父亲,而不是吹捧的人。

能够进入到内阁的人,大多不是普通人。

就像他的父亲,是奴隶商之子,17岁进牛津大学,毕业后就直接加入了托利党,在1846年受封男爵,直到现在升任内阁财政大臣。

受地位或者其他因素的影响,围绕在劳伦斯身边的人大多都是阿谀奉承之辈,哪怕他摔跤了,别人也不会嘲笑他笨手笨脚,反而会赞美他摔跤的姿势格外的别致。

在这些人的纵容下,他也成功的成长为了一个纨绔,终日沉迷赌博与酒精,日子过得毫无追求。

因为大部分人追求的东西,他一出生就已经拥有了。

财富,地位,仆人,各种奢侈品,身边女性环线,从不缺伴侣。

剩下的,除了颠覆这个国家之外,他也不可能拥有。

一出生就到达了顶点,也不需要他去追求其他事物,于是毫无追求的他就这样浑浑噩噩的过着日子。

整天不是将自己泡在赌场当中,就是烂醉在酒馆里,有时候干脆玩消失,让他的母亲到处托关系将他给找回来。

他觉得自己生活一点意思都没有,感觉自己就像是一块肉块在移动,缺少灵魂。

然而某天,他突然看到一个敢于对他父亲提出质疑的人时,他感觉就像是发现了新大陆一样。

很新奇!

尽管他的父亲警告让他不再与那个名为夏洛克的人有过多的牵扯。

然而越是不让他做的事情,他便越是想去做。

所以在夏洛克走后没多久,他便借着继续出去游玩的名义,追了出去。

直觉告诉他,跟着这个人,他会见识到一些不太一样的东西。

在听完这位小劳伦斯的苦恼之后,夏洛克勾了勾嘴角。

哎呀,这算是无心插柳吗!

他微侧着头,思考了片刻,一个想法呼之欲出。

“我见过有一个人,他的症状和你一模一样,在经过我的心理劝导之后,他现在已经好了。”夏洛克这样说道,脸上的表情正直得彷佛一个心灵导师。

“因为生活得太过顺风顺水,缺少外部的刺激,没有存在的实感,所以产生的这种厌倦心理。”

“就像糖吃多的人对甜度的感知也会降低。”

与此同时,正准备在伦敦的这种现代都市中玩着狩猎游戏的莫兰打了个喷嚏。

“那这样的情况应该怎么解决。”

“很简单,”夏洛克脸上的笑容渐渐扩大,眸子弯弯,掩盖住了眼底的狡黠也逐渐降了下来。

“你只需要接受一个巨大的刺激就可以了。”他说道。

“巨大的……刺激?”

“对!”他弯着眸子,用着略来蛊惑的语气说道,“就像甜点需要搭配一杯苦涩的红茶,才能让人更好的领略到甜点的美味一样,你需要尝点苦头。”

“苦头!那我应该怎么做?”

“想知道的话,跟着我来就是了。”

望着他转身离去的身影,小劳伦斯略微的迟疑了片刻,最后还是选择跟了上去。

夏洛克带他去的地方正是他父亲经过却从来没有深入踏足过的地方。

远远的,望着那斑驳的,有砖石脱落的墙体,布满垃圾用狭隘的街道,以及那散发着的,让人敬而远之的味道。

“这里是圣贾尔斯的贫民窟,在这里居住的,是那些可恶、卑劣的社会弃儿的隐退处,他们将这里称为乌鸦巢】。”夏洛克这样介绍道。

因为这里栖居着很多爱尔兰人,“乌鸦巢”也被称为“小都柏林”或者“圣地”。

“你应该没有来过这个地方吧!”夏洛克一脸镇定自若的穿梭圣贾尔斯的街道上,一边向他讲述着关于这里的历史。

关于这里的真实的历史。

“进入到这里后,你要小心一些,因为这个堂区特有的潮湿和恶臭,使得这片地区充满了形形色色的毒菌。”夏洛克这样对他提醒道。

“在这样的境况里,热病、霍乱、痨病层出不穷。”

“1847年,官方发布了一份报告,一幢房屋的一个房间,白日仅有三家住户,但是夜里则容纳尽可能多的人口。”

“一间狭室通常接纳二十多人过夜,连同他们在街头摆卖的货物。”

二十多人挤在一个房间,这样的恶劣的环境,实在是让人无法想象。

“教堂街背后某胡同里有个房间,住着十七个人,他们吃、喝、睡都在一处,而那个房间地于潮湿的地下,因此里面的气味臭不可闻。”

“在这里,男女可以互不相识就睡在一起,因为双人床价不过三便士,女性可以通过出卖身体获得租金上的减免,这鼓励了这种现象。”

“曾经有一个叫威尔切先生.霍尔本的高级警员,他在一间不大的房间中清点出了五十八名男女,室内那混浊的空气使得那位警员不得不退出。”

“一个彼得·来恩博的人曾在《绞死的伦敦里这样叙述:警方持械突击搜查一处爱尔兰人巢窟。”

“然而却整个地区都被惊动,数百人向他们冲来:男人、女人、小孩。”

“这些女人身体**,面目如恶魔一般狰狞,这迫使得他们不得不退出。”

“因为贫穷的特怔,这个地方卖yin、酗酒与赌博横行。”

“以德鲁里巷为中心的场院和小巷是这门行业最出名的地盘,你能在那里找到很多十二岁的,从事这个行当的女孩。”

“在1842年至1847年间,政府在这个地区修筑了一条大马路,这条新修建的马路剖断这片地区,被为新牛津街。”

“修建工程彻底地拆除了最糟糕的街巷和场院,迫使贫穷的住户迁移,然而绝大多数人也仅往南搬到数条街外。”

“这里的大多房屋为投机性建筑,跟随投资和追求利润的浪潮而扩建。同时也会因经济萧条而暂时停滞。”

“在这里,一小群人持有这片地区的房屋股票。”

“八个人持有教堂巷小区80的房屋。”

“这些个人将某条街道出租给被某个人,然后这个人以星期出租街上的房屋,每幢房屋的租主转而出租各个房间。最后租房间的租户转而向占据室内一个角落的人收租金。”

『加入书签,方便阅读』

上一章 目录 下一章