燕京大学,安德列终于等到了他期待的回信,以及期待的答复!
于是安德列就开始翻译《冰河时代》,他认为这篇的难度最低。
基于他对汉语的理解和认知,他几乎算得上是吃透了这四千多字。
有些地方还是得咨询汉语教授王涛。
“王教授,我想翻译这部优秀的科幻小说,需要你的帮助。我觉得应该将它翻译成英文,发表在美丽国的科幻杂志上,让华夏之外的科幻爱好者都能看到!”
“王教授,华夏古代的圣贤的一些行为语句该如何翻译才好?”
“科幻小说?我先看看全文。”
王涛教授看完小说之后,对这构思巧妙的《冰河时代》也给出自己的看法,他认为小说中包含了对人类之间战争的批判。
同时基于古代的理解,为安德列阐述了古代圣贤行为背后的逻辑与背景,以及一系列历史演进的过程。
在王涛教授的帮助下,安德列花了不到一周的时间就将其翻译出来。
工业革命之后的内容,他更为熟悉,翻起来得心应手。
然后他又拿着《齐马蓝》,向王涛请教。
“王教授,这是一部非常有哲理的科幻小说。有些语句我翻译得不够准确,希望能得到你的指点。”
王涛看着这部小说,眼中充满赞许!为这个留学生介绍了华夏道家返璞归真的哲学道理。
最后,安德列又花半个月的时间将《齐马蓝》翻译完毕。
如此一来,王涛非常熟悉这两部短篇,其中的《齐马蓝》更是深得他的喜欢。
他确实没想到在如今国内的环境中,竟然出现如此有哲理的科幻小说,而且还非常切合了传统的文化——通过一個艺术家的故事探讨了关于生命、艺术、坚持和回归的主题!
不仅在安德列面前称赞,王涛教授还在他的课堂上介绍这两部小说,尤其是《齐马蓝》,将其称之为当下华夏国内最佳的科幻短篇之一。
“在这科幻小说之中,我们能看到哲学与科技的融合、思考,战争与文明的促进与毁灭。”
在得到王涛教授的推荐之后,一直偏爱诗歌与传统文学的燕大学生群体中,开始有人查看这两部小说,看到其中的闪光点并认同它们。
随着看的人越来越多,两书逐渐扩散到其他群体。
在王涛教授的学生带动下,其他系也有不少学生也对这两部小说起了兴趣。
燕京学子群体中有不少同学是第一次接触科幻小说,对这种既有想象力又有内涵的作品表现出极大的兴趣。
对于文学系的学子来说,科幻小说属于文学吗?
不过现在他们看过《齐马蓝》之后,认为很有人文价值。
其次是《冰河时代》也算不错。
至于《星际穿越》,目前的内容还未能看出更多的信息,他们暂且将其视为普通小说,并没有放在心上。
而物理和天文两系的大学生们,他们天生对这两小说更感兴趣。
只是学子们慕名而来,却发现小说只是在人文方面显得优秀,并非硬核的科幻小说。
正当他们有点失望之际,有人发现作者三体还有一部小说。
星际创越所描述的末世与未来,在这两大系的学生群体之中引起轰动。
针对里面涉及到的天文、物理名词,不少人专门找教授进行探讨。
包括在末世的这种情况下,要种多少玉米才能养活一亿人;黑洞能否穿越之类的话题……
对于计算机专业的学子而言,他们更关注小说里提到的高科技场景,甚至还专门开会讨论其能否实现,什么时候才能实现。
这波热潮又随着学生之间的交流,传到隔壁水木大学,接着又散开流传到燕京其他大学,成为燕京各大学的热门词条之一。
趁着这股热潮,不少大学生被转化成为科幻迷,这几本就是他们的的科幻入坑作品。
这些天之骄子之中的科幻迷对两部短篇各有所爱,喜欢《星际穿越》虽少,但也充满热爱。
即使不是科幻迷,也有不少人对这两部短篇充满肯定。
一时间三本书在燕大学子之间颇为流传,作者三体的名字也随之声名鹊起。
燕大的老师群体中,有人似乎还记得前几年对科幻的批判。近几年没听到科幻的声量,他们还以为科幻杂志消失了。没想到还有一本杂志仍在坚持。
他们认真阅读这两部之后,认为它们有别于国内传统的科幻小说,或许能成为华夏科幻小说的代表作之一。
----------------------
不过,也不是所有人都对小说有正面看法。
在这个国外的月亮比较圆的时代,小说中,尤其是星际穿越之中对于西方世界的描写,似乎刺痛了他们的神经。
在燕京学生科幻迷内部的读书分享会上,有人就直接闯进去与书迷争论。
“为何一部科幻小说,要如此贬低西方?到底是自卑心理,还是自大心态?”
这些人从西方的人文,科技,再到城市的基础设施,以及衣食住行等全方面与书迷进行“探讨”并反驳。
由于这些人说的都是他们报纸上常常见到的美化西方的“事实”,算得上是耳濡目染的消息,书迷们也只能说:这是作品的设置,与现实无关。
一些社会学专业的学生,甚至写文章对此现象进行批判,指出有些作者因接受不了东西方的差距,导致其在小说之中进行自我安慰的“报复性”描写,突显了极其自卑的国民心态!
-----------------
远在南疆的方德华并不了解他的作品渐渐在燕京的大学生群里中得到广泛传播,“三体”也开始声名鹊起,以及所引起的风波。
这几本科幻小说以其独特的想象力及情节、极具哲理的故事改变了燕京学子对科幻小说的看法。
而且还增加了不少销量和读者数量。
这是方德华,包括杨主编都没有预料到的事情。
他此刻正在废寝忘食的努力的码字更新中,争取多屯点稿件,在春节之中好好休息一番。
即使是习惯了每天抄写上万字,他仍觉得太累太慢,无比怀念前世的电脑键盘,甚至是语音。
语音用的话,水起来那是飞一般的速度。
就在这12月的期间,方德华又检查并稍微修改《黄飞鸿》,才将其寄给罗维阳——最终还是选择《今古传奇》来发行。
《目击证人》也被他寄给杨萧主编,在信中告知她作品即将翻译的事。