返回第二百三十九章 众望所归的作品(1 / 1)最讨厌谟涅摩叙涅首页

关灯 护眼     字体:

上一章 目录 下一章

不过无论如何,到最后维斯帕还是长长地叹了口气:“这样啊....我知道了,最近我会处理好的。你可能要受点儿委屈,因为事情不太好办,可能结婚仪式之类的就会省略一些,因为一些技术问题?”

如果奥维尔在这边的话,会给他一个心领神会的眼神,不过蒂雅现在眼神茫然,明显不知道这是什么意思。

维斯帕无奈,又耐心给对方讲解了一下其中问题:“你是未来要继承皇位的人,如果按照正常的婚姻流程走,你的威严何存?而如果我们完全按另一种流程反着来,实在也有点太不给奥维尔留脸面,这样说可以吗?”

首先需要承认在共和国中期之后,罗马人的婚姻制度是有进步的,丈夫对妻子不再具有所属权,不过时代所限,不管婚姻还是婚姻仪式都彰显着父权和夫权。

就说嫁妆这一点,嫁妆原始本意是将女人视作负担,多了一张要吃饭的嘴,所以女方父亲家里要出一笔钱作为补偿。同时也象征着一种权力的交接,从今往后父权变成夫权。

对普通妇女,时代如此这事情就这么过去了,但对蒂雅来说则不行,不论是“被视作负担”还是“父权到夫权”对皇帝来说都是不可接受的对待,所以光嫁妆这个习俗就有的聊。

类似的文化习俗没有十個也得有五六个,哪个维斯帕一想都觉得头昏脑涨,不知道怎么处理。

这个世界的习俗和原世界有一定差别,因为有天赋者的存在,而天赋者不分男女都能对另一方形成体力或智力上的绝对优势,所以尽管上个世界不完善,但这个世界的罗马人已经有了约等于“入赘婚姻”的一套流程。

事情的问题在于,不论奥维尔还是蒂雅都是罗马帝国的实权人物,罗马人这个世界一样认为入赘是极不光彩不足为外人道的,接受入赘婚姻和放弃政治权利之类几乎画等号,最起码也是丢人颜面尽失。奥维尔可以脸皮厚不在乎指指点点,但他得考虑后果,维斯帕和蒂雅也是一样。

这么一说蒂雅才反应过来,婚姻背后牵扯许多复杂的东西:“这不会给您或者奥维尔造成很大麻烦吧?”

维斯帕笑着摇头:“要说麻烦肯定是有的,但是不能因为麻烦就不去做了。我会让事情尽可能顺利地进行下去,用不着订婚仪式拖延时间,你们直接结婚就好,年纪也都老大不小了,特别是你。

虽然最合适的时间是六月下半,但我可没耐心再等十个月,现在就行,良辰吉日之类的差不多也就得了。”

蒂雅明显感觉有些尴尬和不适应,但还是板着脸严肃应和:“明白,请您放心,我会把事情处理好。”

-------------------------------------

另一边忙着工作的奥维尔完全没想到等着自己的将会是什么,他正在为文人墨客们呈上来的文件而头疼。

原本他以为呈上来的都会是《在日耳曼的战争》《罗马史》《珀尔修斯与波塞冬》这种正剧,没想到呈上来的很多都是稀奇古怪。

他指着一份文件挑眉:“《爱经》?我有让制这类书吗?”

托勒密也是很无语:“您要求放出一部分名额用来投票让人民选择,这就是罗马人民的选择了,呵呵呵...这还是我们以文笔不行内容不行为名否决了大部分类似内容的书,否则您能看到《开放的克劳迪娅夫人》和《美貌老媪》之类不堪的东西,最起码这人文字修辞尚可,也懂得引经据典,就是写的这些东西不足为人道。”

托勒密不长于修辞,但懂天文数学这点就让他被亚历山大图书馆奉为上宾,他算是个正常偏保守的古人,当然看不上这些露骨的作品。

奥维尔原以为让平民自己推举会推举出来什么人民文学,结果没想到大伙儿看热闹不嫌事大,选出来一堆不正经的书。或许也能算是人民文学吧,毕竟也是众望所归。

基本上奥维尔只能用这种理由安慰自己一下,食言也不合适,只能守约把书做出来了,托勒密既然这么看不上但仍选择让这本书通过,应该还是有原因的。

他头疼的看了眼作者名,然后就移不开视线了──上面清清楚楚标着奥维德的名字。

结合作品名,相关的记忆一下子就从脑海里涌现出来。

由于文化隔阂跟时代隔阂,提起《爱经》或者《恋歌》之类的作品,奥维尔心里是没什么印象的,但有些作品能打破这些隔阂,比如说《变形记》。

但丁的《神曲》很大程度上脱胎于它,但丁游地狱所见的四大幽灵中,奥维德可以同荷马并列。而彼特拉克、薄伽丘、乔叟等人或多或少都受过《变形记》影响,往后到歌德、莫里哀等人也对变形记极为推崇,可以说这本书影响重大,意义重大。

但奥维尔脑子里想的并不是见到伟人的那种欣喜激动,而是另外一种激动。

【原来是你这小子!】

奥维尔曾经读希腊神话的时候也挺好奇,为什么里面的神都那么道德败坏毫无个人修养,落后同行不少,后来才知道现代人读的希腊神话一定程度上受了奥维德《变形记》的影响。

他的作品说好听点是具有人文主义色彩和朴素的古代无神论特征,将神从神坛拉下来视作人来看待,说难听点里面的神不干神事,如宙斯全然没有《神谱》里面“神和人的父”“远见的宙斯”“奥林匹斯的神王”这样光辉伟岸的形象,更多是个道德低下的好色之徒。

在他的描述中,神王宙斯诱尖了欧罗巴女神又和大力神赫拉克勒斯的母亲偷情,天后赫拉出于嫉妒将美女伊蛾折腾的死去活来,智慧女神雅典娜反而嫉妒善于织布的女工将她变成蜘蛛、处女神阿尔忒弥斯将误打误撞看到自己洗澡的无辜希腊贵族变成鹿,让他被自己的猎犬活活咬死....

这些不是个例,在他的作品中,说难听些男神好色而女神善妒,看似是在写希腊诸神,实际很多人都认为他写的是当时那些骄奢淫逸的罗马贵族。

『加入书签,方便阅读』

上一章 目录 下一章