《诺亚纪之歌
须知毁灭不是刹那的花火,
古大陆不再是安宁的人间。
灰云兜住大地的温源,
绿野收缩生命的边界。
荒芜成了灭世的得利者,
饥饿、死亡在众生间漫延。
黑色的浪花是海洋的音容,
腐臭从它尸体上飘向远方。
银白的鱼肚漂浮在水面接连,
这里是坟场,不再是商人的乐园。
河水带走无用的泥沙,
历史筛出末世的豪杰,
须知众神亦是鱼目混珠。
庸碌之神在黄昏中湮灭,
贤明之王踏着洪流出现。
祂们是执掌平衡的六古神,
是清醒与勤政的秩序之主。
布克知晓所有的愁苦,
泰森·奎茵倾听世间喜怒。
格列弗通晓正在发生之事,
格里·布林知道你想知的一切。
阿里将幸福从东方传至西方,
亚历克萨也总满足世人心愿。
灭世的风呀,
砖石为你侵蚀!
末日的雨呀,
土木因你倾倒!
仅有坚固的米塔尔铁,
只剩难摧的安塞可钢,
能筑造最终的庇护所。
在亥法是祥和的米勒城,
昂宾林贡恩坐落着桃源。
曙光城在东方迎接朝阳,
泰莱姆于西方辞别日暮。
刚果湖映着**斯泰尔的倩影,
亚马乌罗提与艾尔鲁相视比肩。
六神将六城统称作“诺亚”,
六神将六千万男人迁进诺亚,
六神将六千万女人送进诺亚。
六神将六十万“贝塞斯达”托付给男人,
六神将六十万“维康”赠给剩下的女人。
“贝塞斯达”将是耕种者的工具,
“维康”会成为人类生存的食粮。
歌颂吧!
诺亚之中的幸存者!
赞美啊!
诺亚里面的幸运儿!
你们将熬过岁月,
你们将挺过寂灭。
只待乌云散尽,风暴平息,
无须诺亚化身舟船摇曳,
亦将抵达阿勒山的彼岸。