返回166 《德加里斯之书》(1 / 1)刑走首页

关灯 护眼     字体:

上一章 目录 下一章

今天用微信读书看自己的书,发现居然看不到《德书》,貌似只有本站可以看,好吧,我只是最近卡文了,且让我整理一下思绪。

?古神纪之歌

久远的往昔,

是古神的时代。

安宁是世间的主旋律,

美好是人们的欢乐曲。

众神横卧在甘泉之畔,

天使穿梭于蜜的花园。

精灵的翅膀薄如蝉翼,

如蜂蝶一样拍打,

诸神叫他们玛威克,

是上界与人间的信使。

神的光辉和温暖由他们播撒,

凡人的献祭歌颂由它们传达。

普罗米修斯是古神的心腹,

是欲求与智慧的大天使,

欲的权利令祂心悸与躁动,

智的天赋助祂隐匿欲的焰火。

神界的富足让众神忘忧,

人间的安乐使精灵怠惰。

野心家在盛世里伺机而动,

黑夜与风是偷盗者的掩护。

普罗米修斯悄至古神的殿堂,

在象征威严与权利的神座下,

在名为吉尔伽美什的宝库里,

陈列着地位、财富、武力与智慧,

它们来自东方、西方和南北,

它们跨越过去、现在和将来。

天使的背叛者普罗米修斯!

祂盗走了神界的禁忌之书,

祂惊动了天上的理想之国。

面对众神的雷霆与怒火,

偷盗的天使分作千千万万,

普罗米修斯们潜伏在人间。

躲过神的注视天使的探查,

禁忌之书给人类带来狂欢,

禁忌之书放出潘多拉的灾难。

在火光与硝烟里,

凡人们发出痛哭的哀嚎。

在黑暗与死亡中,

古神纪奏响灭世的序章。

?灭世纪之歌

潘多拉里飞出两道虹光,

分散那道叫作海瑟薇,

它嘴咬葡萄,爪钳杯盏。

聚合那道名唤密涅瓦,

它爪拎长戟,喙衔手套。

海瑟薇是众神幸福的毒药,

密涅瓦是凡人毁灭的号角。

古神纪的尾声在雷鸣中到来,

脱困的猛兽在城市里咆哮。

恶犬唁唁狂吠,

狸狈探头探脑。

凡人之血必将涂满原野,

精灵的躯壳亦会堆满山岗。

天使在火光中折去翅膀,

众神在魔云前悚然心慌。

寂静乃万物的安魂曲,

红黑亦是末世的主色调。

若不在灰云中寂灭,

便会在黑雾里变态。

大江澄澈却再无女神嬉闹,

丰收之秋永不将金色添上。

祸水奔涌吞没阡陌良田,

灾炎肆虐湮灭忘忧之园。

女神裸露着半身奔走,

男神萎靡的看着人间。

天使亦将失去稳固的锚点,

与诸神一同消散如尘烟。

这时,响起灭世的丧钟,

从下界回荡到上界,

悠扬不绝;

从下界直冲到上界,

镇魂寂灭!

?诺亚纪之歌

须知毁灭不是刹那的花火,

古大陆不再是安宁的人间。

灰云兜住大地的温源,

绿野收缩生命的边界。

荒芜成了灭世的得利者,

饥饿、死亡在众生间漫延。

黑色的浪花是海洋的音容,

腐臭从它尸体上飘向远方。

银白的鱼肚漂浮在水面接连,

这里是坟场,不再是商人的乐园。

河水带走无用的泥沙,

历史筛出末世的豪杰,

须知众神亦是鱼目混珠。

庸碌之神在黄昏中湮灭,

贤明之王踏着洪流出现。

祂们是执掌平衡的六古神,

是清醒与勤政的秩序之主。

布克知晓所有的愁苦,

泰森·奎茵倾听世间喜怒。

格列弗通晓正在发生之事,

格里·布林知道你想知的一切。

阿里将幸福从东方传至西方,

亚历克萨也总满足世人心愿。

灭世的风呀,

砖石为你侵蚀!

末日的雨呀,

土木因你倾倒!

仅有坚固的米塔尔铁,

只剩难摧的安塞乐钢,

能筑造最终的庇护所。

在亥法是祥和的米勒城,

昂宾林贡恩坐落着桃源。

曙光城在东方迎接朝阳,

泰莱姆于西方辞别日暮。

刚果湖映着***斯泰尔的倩影,

亚马乌罗提与艾尔鲁相视比肩。

六神将六城统称作“诺亚”,

六神将六千万男人迁进诺亚,

六神将六千万女人送进诺亚。

六神将六十万“贝塞斯达”托付给男人,

六神将六十万“维康”赠给剩下的女人。

“贝塞斯达”将是耕种者的工具,

“维康”会成为人类生存的食粮。

歌颂吧!

诺亚之中的幸存者!

赞美啊!

诺亚里面的幸运儿!

你们将熬过岁月,

你们将挺过寂灭。

只待乌云散尽,风暴平息,

无须诺亚化身舟船摇曳,

亦将抵达阿勒山的彼岸。

?近古纪之歌

诸神于黄昏中陨落,

神性蒙尘堕成咒怨。

戾气的浓烟,充满扭曲的嘴脸,

曾高上的位格,全化作碎瓦片。

同肮脏为伴,与污浊共舞,

从名为圣巴特里斯的洞窟,

神的灵魂坠入幽冥与深渊。

位格依旧的六神!

眨着智慧的眸眼,

洞穿过去的病源。

祂们剥去旧民的劣根,

神力化作新民的光伞。

末日与未来此时轮转,

神祇虚弱伟力亦将竭!

为了六千万男人与女人,

贤王们轮成阴与阳的圆。

双手按着跳动的心脏,

目光交错终落在中间。

呱呱的婴啼竟显慈怜,

光明与彩云布满人间。

六神苍白流成光点,

威尔斯!新的神王出现!

祂将是众生的指引者,

祂将是世间的仲裁员。

诺亚之门在神光下裂开,

幸运儿们走向新的世界。

门外蔚蓝与葱郁交织,

山峦与河川相依相恋。

林间飘满蜜的香气,

土壤流出乳的甘冽。

六十万“贝塞斯达”在山冈奔跑,

六十万“维康”扎根肥沃的土壤。

须知美好的未来不都是坦途,

诺亚纪的主宰在影阴里窥瞄。

他们是混沌无序的遗腹子,

是在末日中成长的畸形儿。

魔狼“芬里尔”,

山与林之主,

猎人的索命者,

农夫的勾魂人。

毒蟒“亚玛塔”,

湖与沼之王,

打渔人的厄运,

迷路者的穷途。

“哈布鲁克”在空中盘旋,

放牧犬唁唁狂声乱吠,

牛与羊失措四处流窜。

“费雅勒”抖翅肆虐田圃,

稻草人在寂静中微笑,

谷物与瓜果之苗倾倒。

魔兽横行如无人之境,

羸弱之凡人手无缚鸡。

威尔斯神王悲悯子民,

赠予勇武之人以斗气,

馈赠睿智之人以魔法。

“费雅勒”被斗气驱逐,

“哈布鲁克”因魔法鼠窜。

刀剑斩去“芬里尔”的爪牙,

咒言灼烧“亚玛塔”的毒腺。

感谢呀!新的上神!

男人们能日出而作。

赞美啊!全能的主!

男人们能日落而歇。

是威尔斯神王的祝福!

女人们能摘花和撷果。

是威尔斯神王的庇佑!

女人们能浣衣在水边。

勇士的刀斧开拓家园,

贤者的咒语守护人间。

神王的威名响彻上界与下界,

即将到来的是熠熠的新世界。

?福音纪之歌

魔兽躲入深山碧海,

人类窃据河流平原。

昔日诺亚纪的霸主,

潜伏荒夷胆颤心寒。

若是没出什么意外,

新民将迎来完美纪元。

但男人们和女人们!

普罗米修斯潜伏在人间,

潘多拉早已不寄于人身,

活物死物皆能成就宿主。

带刺的玫瑰、醇厚的红酒,

是海瑟薇隐秘的腐化,

冰冷的剑盾、耀眼的权杖,

是密涅瓦低声的教唆。

旧民毁灭的后尘呀!

新民愚钝悄然步上。

古神亡灵游荡于地狱,

扭曲与污秽杂糅催化,

恶魔的心跳在深渊回响。

潘多拉弥漫的腐臭,

是费利克斯的魔药。

抚慰古神的不甘和咆哮,

激荡恶魔的贪欲与迷恋。

展翅,穿过圣巴特里斯,

敛翼,降临人国的边界。

嘴中炽热的光线,

是它杀戮的利剑。

皮肤银白如冰寒,

化作永恒的盾面。

勇士折断胜利之剑,

贤者中止不败宣言。

绽放的银翼遮天,

似是末日的预言。

辉煌的盛世顷刻湮灭,

上位者们露出了丑脸。

指引者哀痛灾难之人间,

仲裁员疾首天平的倾斜。

威尔斯取下肋骨,

塞进纯洁少女腹,

神之子将现凡尘。

德加里斯,救世之主!

天使虚拥其身,

精灵萦绕翩跹。

德加里斯,幼童之身!

现人世,传圣言,

行神迹,立使徒。

德加里斯,圣者之心!

留箴言,递福音。

哀恸之人,得安慰,

温柔之人,受地土,

慕义之人,得饱足,

怜恤之人,受恩报,

寡欲之人,得神眷,

献身之人,升天国。

?完美纪元之歌

当福音在整个人间传唱,

当圣者的箴言简在人心,

普罗米修斯的教唆再难起效,

潘多拉的诱惑亦被当作笑料。

诚信架起了沟通的梁桥,

敬业成为双肩上的责任,

友善是日常问候的拥抱。

富裕之生活、和谐之世界,

将站在莫比乌斯的绸带上。

人们挣脱压迫飞向自由,

平等趟过荆棘难能可贵,

公正是正义天平的砝码,

文明的圣焰熠煌永不熄灭。

律法积尘束于高阁,

道德光耀普照人间。

户中财富不再患多寡,

人之地位永不分高下。

宽容代替拳脚平息矛盾,

和平挤走战争消弭纷争。

人们舍弃贪婪欲得神眷,

信徒鄙夷自私望升上界。

可虔诚的人们呀!

当福音在整个人间传唱,

完美之纪元将压轴登场。

那笃挚的信徒啊!

当圣者之箴言简在人心,

美好的人间亦会是天国。

?神教的起源

神教供奉的主,

六神遗志的继任者。

神教尊崇的主,

古神纪最后的神祇,

新时代唯一的尊主。

在诺亚纪的尾声里,

在神陨落的葬歌中,

威尔斯坠地承遗嘱。

当魔兽横行近古纪,

当凡人挣扎求存生,

神王赐予魔法和斗气。

人类扎稳生存之根,

部落繁荣国家诞生,

潘多拉亦开始隐秘呓语,

普罗米修斯们暗地活动。

享乐靡奢道德丧,

欲念萌生纷乱起。

腥臭与沉沦恶魔们的飨宴,

圣巴特里斯放出祸乱之源。

威尔斯秉持古神之志,

仁慈神王降下救世之主。

德加里斯,威尔斯之骨,

幼童之身,神启的圣主。

救世须教导人心向善,

驱赶恶魔不单靠勇武,

亦要用教化吹散腐臭。

圣人欲救世于有生之年,

凡人之血肉,精力用亦竭。

求索的道途坎坷又遥远,

孤身难渡岸众人齐摇曳。

当福音传唱世界,

恶魔退却回深渊。

德加里斯终归神的怀抱,

六位圣徒创建崇神之教。

威尔斯供奉在神坛,

德加里斯载入圣典,

神教布道共济众生,

神教笃信箴言救世!

?潘多拉之歌

比古神纪更久远的时代,

它是众神的安妮斯朵拉,

可太阳必与月亮相依,

而死亡亦与生存孪生,

极致的美好必伴随灾祸。

凡人触之即在癫狂中灭亡,

神灵久持亦无法幸免其身。

普罗米修斯,智慧的天使,

玲珑之心浇灌好奇生长。

普罗米修斯,欲望的天使,

既掌握权柄,权柄亦掌祂。

禁忌之书虽深在宝库,

呓语却萦绕着祂反复。

理智失守,野心挣脱枷锁,

背叛天使,盗走禁忌的书。

面对整个神国的怒火,

将败之人翻书在凡尘。

潘多拉的猫头鹰喔喔,

虹光向背在人间划过。

白色的叫作海瑟薇,

携着贪图享乐的酒杯,

用甜美腐蚀勤劳人心,

用寒光冰冷滚热良善。

黑色的唤作密涅瓦,

令人无须劳作亦富足,

令人虚妄战天与斗地。

须知欲其灭亡,

必先使其疯狂。

?恶魔的降临

圣巴特里斯之洞,

通往地狱幽冥的路。

凄厉的咆哮如诉,

是古神残念的翕动。

亡灵覆上扭曲的利爪,

怨魂披上银白的护甲。

咆哮的恶魔们呀!

堕神与污秽的嵌合体,

残忍和贪婪的吞噬兽。

败坏世界的腐臭,

是费利克斯的魔药。

抚平远古的残念,

出现幸福的幻觉,

恶魔上瘾而抓狂,

寻味降临现人间。

有限有尽之“食粮”,

无法满足“饕餮”之口腹。

破坏播种紊乱之苗,

紊乱收获人心的险恶。

杀戮撒下无序之种,

无序结出丑陋的硕果。

可这凡人的痛苦,

尽是恶魔的珍馐,

用作盛大的飨宴。

勇士持剑斗恶魔,

贤者吟诵祛魔鬼。

神言勇武只是暂时的,

圣贤之教化方可永久。

若他日,

人心不思纯,

福音传唱稀,

箴言醒神疏,

恶魔亦降临。

?神明的废墟

神的废墟不可靠近!

须知众神亦鱼目混珠,

诸神不等同于六古神,

如人不等同善人恶人。

神的废墟不可靠近!

须知事物有真亦有假,

它或许是真神的遗迹,

亦可能是恶魔的陷进。

神的废墟不可靠近!

须知残垣神亦会在乎,

兴许遗存伟力将其护,

也或许空旷任人进去。

神的废墟不可靠近!

须知世界本质藏其间,

知晓过多不全是好事。

神的废墟不可靠近!

须知神虽仁慈亦威严,

太阳虽暖近必焚自身。

?权利来自于神

一切权利来源于神,

威尔斯是六神之子,

六神是火种的传递人。

一切权利来源于神,

威尔斯仅存的活神,

众生信仰人类的图腾。

一切权利来源于神,

威尔斯悲悯着众生,

赐凡人非凡强大之能。

一切权利来源于神,

威尔斯秩序的化身,

平衡善恶守世界义正。

一切权利来源于神,

诸君是祂的追随者,

教皇是祂的代言人。

若要世间天地不颠倒,

若想事理清浊不混淆,

须谨记,

一切权利来源于神!

人心终究脆弱不牢靠,

欲念寄生随时蓦滋长。

只有神能公正超然,

唯有神乃哲学之王。

『加入书签,方便阅读』

上一章 目录 下一章