时昙疑惑地看着对方。
妇人平静地看着时昙道:“我姓梁,你叫我梁伯母就行,我过来找你有点事,想你帮忙。”
时昙:“?”
叫她梁伯母?
为什么要叫她梁伯母?雾市这边,他们通常叫寻常没有亲戚关系的长辈都是“阿姨”,熟的不熟的都叫“阿姨”,譬如在路上瞧见一个大一辈的妇人,小辈叫“什么阿姨”就对了。
而“伯母”,却是在特定情况下叫的,例如两家是世交,不是关系很好,就是小辈对长辈存在着很大的尊敬,起码这个称呼是孺慕之情很深才叫的。时昙叫对门景季洲妈妈叫“景伯母”,倒可以这么叫。
而更多的情况下,“伯母”这个称呼,更是通常女孩儿到确定了关系的男方家,对男方爸妈才叫“伯父”“伯母”的。
他们雾市这边的本地人几乎都是叫确定关系了的男方长辈才是“伯父”“伯母”。
而这个妇人,让她叫自己“伯母”?
时昙看着对方愣了一下没说话,但似乎出于小辈的礼貌,还是对妇人笑了一笑道:“请问梁阿姨有什么事呢?”
梁姓妇人不知道是不是不计较她的称呼,表情姿态也没有变,对时昙道:“我今天不是做包子吗?其实就是因为家里来了客人。不过,没想到客人来得多了,我做的包子不够,而且那客人是我家的亲戚,清市来的,没怎么吃过雾市的糕点。”
“住在这栋楼里,大家都经常闻到你妈妈在家里做糕点的味道,我知道你妈妈是很会做雾市糕点的,而昨天又见着你妈妈买了材料回家做糕点,所以我就下来,想问下能不能借下你妈妈做的糕点?”
时昙听了以后,再次:“?”
糕点也能借的吗??
怎么借??又怎么还???
时昙真的是对这个说法一头雾水,不清不楚地问妇人道:“这个阿姨的客人要吃糕点,怎么不出去买?我妈妈是做了糕点,但怎么知道有没有多的?”
妇人似乎理所应当,气定神闲地说道:“我家的亲戚想尝雾市最正宗的,而且外面卖的糕点哪有你妈做的品质那么高?至于有没有多的,你妈妈昨天买了那么多材料回家,而且你又在家,总不会一次就做一点够吃的量吧?”
梁姓妇人说完,就像将理由说得无懈可击一般可以了,就在等着时昙回复她借糕点的事。
时昙顿了顿,还是对借糕点这件事感觉不怎么样,主要是她认为这事儿没什么道理。
那妇人看着时昙说:“我那亲戚是清市人,几乎不怎么过来我家,我是出于跟你们家离得近,所以才过来借的,如果有多的糕点,就给我一点吧,我可以给你们家钱。”
梁妇人这么说,时昙却不好收她们家钱的,糕点这个是小事,邻里送些也平常,她只是觉得这个妇人过来借的举动有点突兀。
“不用,”时昙就道:“有的,想要雾市的传统糕点是吗?我进去给您那一份,钱就不用了。”