因为有些问题很多读者在书评区反复提及,不好一一回复,这里开个单章统一说明一下,方便以后看到本书的读者们。
第一,关于前三章出现一些仿佛是语文课本古文翻译的问题。
这个被提到很多,但是当时这样写也没办法。首先主角刚穿越过来,蝴蝶效应还没发生,一出场时所发生的,就是历史剧情,所以剧情里的人物行动和人物对话,本书都没有做太大改动。
而关于人物对话让人感觉是“翻译体”,这个当时也考虑过几种方案:一是直接用古文,但这样担心部分读者看不太懂。二是古文 括号翻译,但这样太啰嗦,而且大段的翻译影响行文。三就是直接用翻译文了……考虑了很久,最后用了第三种。
前三章的部分对话(文种见勾践,文种劝主角,伍子胥劝主角),确实是课本翻译。其实也就这三大段对话是这样。过了这一段剧情后,蝴蝶效应生效,后面就完全没有这种问题了,大家稍微见谅一下。。。
第二,关于人物属性列太长的问题。这个,其实真不是水字数,毕竟那几个属性合起来还不到五十个字,能水个啥啊……
不过大家既然不喜欢列太多,后面从架时开始也就很省了,到第一百多章时,甚至会出现“姬丰瞥了一眼对面的主要属性——姓名:黄开;内力:1279;状态:鬼谷派第一代弟子”这种简化到极致的属性表,只列主属性。前面没想到这种方法,有不少章节是把各种属性全列出来,大家不用担心,后面不是这样了……
第三,有些章节可能被屏蔽了(比如第20章,一直没出来。。),其实没有什么违禁内容,但放出来太慢,看到缺失章节的话可以去作品相关里找。
嗯,目前就这样吧。还有关于这个时代的一些基础知识、可以看后面的第5.5章《东周与春秋战国》。
...